中医典籍英译批评:成绩、问题与对策
CSTR:
作者:
作者单位:

作者简介:

沈洁,博士,讲师,研究方向为典籍翻译。E-mail:972221751@qq.com

通讯作者:

中图分类号:

H315.9

基金项目:

2022年度国家社科基金重大项目“诸子典籍英译传播文献整理与研究”(22ZDA291);2023年度江苏省社科基金项目“中医典籍英译批评话语构建研究”(23YYB005);扬州大学人文社科项目“实践哲学视域下中医典籍英译批评研究”(xjj2023-36)


Criticism of English Translations of Traditional Chinese Medicine Classics: Achievements, Problems and Countermeasures
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    翻译批评承担着反思和引导翻译实践的重任。中医典籍英译批评研究成果不断取得新进展,但仍存在“显性”批评研究缺乏理性指导、“隐性”批评研究存在片面化和简单化倾向、缺乏批评的伦理关涉等问题。中医典籍英译批评应当加强理论建设,分层次求“真”、论“效”和向“善”,构建多元一体的批评模式。

    Abstract:

    Translation Criticism bears the responsibility of introspecting and guiding translation practice.New progress has been made in the research of criticism on the English translation of Chinese medical classics, but there are still some problems such as the lack of rational guidance in the research of “explicit” criticism, the tendency of one-sidedness and simplification in the research of “implicit” criticism, and the lack of ethical relevance of criticism.This paper holds that due attention should be paid to the construction of theory construction and the promotion of a criticism mode encompassing three levels with multiple dimensions, emphasizing the need for a multi-level approach to seek ‘truth’, discuss ‘effectiveness’, and aspire to ‘goodness’ in translation criticism.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

沈洁.中医典籍英译批评:成绩、问题与对策[J].南京工程学院学报社会科学版,2023,23(4):1-6.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:2023-10-24
  • 最后修改日期:2023-12-13
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2024-02-20
  • 出版日期:
文章二维码
关闭