戏剧认识作用在傅译《罗密欧与朱丽叶》植物意象深度翻译中的再现
CSTR:
作者:
作者单位:

作者简介:

张慧芳,副教授,硕士生导师,研究方向为英美文学、传记文学、文学翻译等。E-mail:744099735@qq.com

通讯作者:

中图分类号:

H059

基金项目:

国家社会科学基金项目“清末民初外国戏剧译介资料整理与研究”(20BWW014)


Representations of Cognitive Powers of Plays in Thick Translation of Plant Images in Romeo and Juliet by Fu Guangming
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    莎剧《罗密欧与朱丽叶》中含有丰富的植物意象和植物学、草药学等知识,英语世界的学者对其中的植物意象进行了多层次、多角度的阐释。通过丰富的例证考察分析认为,傅光明在《罗密欧与朱丽叶》新译中借用注释这一深度翻译方法再现此剧在植物意象及植物知识方面所体现的戏剧认识作用。

    Abstract:

    Shakespeare’s play Romeo and Juliet has enormous amounts of botanic and herbal medicine knowledge, and large numbers of plant images that have been studied from many angles. This paper reviews how scholars in the English world interpret the rich plant images contained in Romeo and Juliet, so as to reveal knowledge and cognitive powers that Shakespeare’s plays convey to English readers. On the basis of the thorough review and rich analytical examples, the paper further examines the successful representations of these plant images and their cognitive powers in the translation of Romeo and Juliet by Fu Guangming who used annotation—a kind of thick translation.

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

张慧芳,胡天亚.戏剧认识作用在傅译《罗密欧与朱丽叶》植物意象深度翻译中的再现[J].南京工程学院学报社会科学版,2022,23(3):15-20.

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2023-02-20
  • 出版日期:
文章二维码
关闭